training multimedia elearning website header
HomeWho are Training Multimedia?Multimedia & e-LearningOff-the-shelf Training MultimediaMultimedia & Video ProductionContact Training MultimediaLinks - TrainingLinks - CreativeLinks - TechnologyLinks - Other

Click for a Video Quote

 

foreign language versions of multimedia training and e-learning

Foreign Language Versions

If you are a multinational company, you will almost certainly need to train staff overseas in their own languages or train UK staff who have English as their second language.  Although many managers will have good English, especially in the Netherlands, Scandinavia, etc, most people will only fully understand if you use their mother tongue.  This is especially true if you are using technical as opposed to conversational English.

Enlightenment Interactive was set up by a linguist and we have over 20 years experience producing authentic foreign language versions of video, multimedia and other training material. We have worked in French, Dutch, Swedish, Finnish, German, Greek, Italian, Spanish (European and Latin American Spanish), Arabic, Mandarin Chinese, Indonesian, Korean...

creating foreign language multimedia training video e-learning

How we go about creating a foreign language version

  • if possible, we script and design the original production so that it easy to translate, by avoiding people talking on screen, using images rather than text, avoiding "wall-to-wall commentary" which will cause problems in wordy languages like German, and avoiding scenes which may cause offence in strongly religious countries
  • if we need to show people talking on screen there are three possible solutions: lip synch dubbing (a foreign actor speaks in time with the original speech -- the most difficult and expensive technique), sub titles which are acceptable in some regions but not in others (it depends what they are used to on tv) and over dubbing out of synch (this is the technique used on tv news when a foreign politician is being interviewed -- we hear a few seconds of the original, then a translation is read over the top)
  • we get the script translated by a national of the country concerned, usually a professional broadcaster who is used to writing spoken text; we then ask you to get the translation checked by one of your contacts overseas, so we can be sure the technical jargon for your industry is correct 
  • if the translation is for lip-synch dubbing, this must be done after the English version has been created, so the translator can work to picture; time must be allowed in the production schedule so this can happen
  • we record the new language, in synch with the original narration.  If you are supplying us with an existing video to translate and dub, please make sure it is a master quality tape, with the narration on a separate audio channel to the sound effects and music.  Otherwise we will have to recreate the music and effects.
  • we replace all titles and captions with translations
  • we make copies, allowing for different local tv standards if you want VHS copies, and different regional settings if you want DVD

Please contact us for a quote.

 

Sitemap  *  home

Home - Who are Training Multimedia - Multimedia and e-Learning - Off-the-shelf Multimedia - Multimedia and video production - Drama in Corporate Video - Contact Training Multimedia and Links - Multimedia authoring - Leonardo programme - Research into ICT and learning - Foreign language versions of multimedia and video - Training manual design and production - Multimedia induction courses - IT software and system simulation - Corporate interactive television - New ideas for corporate video - Focus group videos - Interactive DVD - Portable DVD Players - Legal Terms & Conditions

 

 

 

  Click for Multimedia Quote

 

phone training multimedia

 

01695 727555

 

e-mail training multimedia

 

mail@trainingmultimedia.co.uk

 

postal address for training multimedia

 

Enlightenment Interactive

East End House

24 Ennerdale

Skelmersdale

WN8 6AJ

 

 
export languages website link

Export Marketing Presentations

 

drama in corporate video production

Using Video Drama

 

authoring interactive multimedia and e-learning

Authoring Interactive Multimedia

 

 

  national audiovisual awards logo

Winner, "Interactive Media Project

of the Year", National AudioVisual

Awards

 

 

research into ICT in training and education

Research into ICT and Training

 

EU Leonardo programme for innovation in vocational training

EU Leonardo programme

 

corporate video production

Producing a Video